مدیر دوبلاژ سیما از فعالیت دوبلورها در زمان جنگ تحمیلی گفت که زیر بمباران و صدای پدافند تهران مشغول کار بودهاند.
دوبله خوب هنر پنهانکاری است. تماشاگر باید فراموش کند که صدای دیگری روی تصویر نشسته. در بسیاری از دوبلههای تازه، این قاعده برعکس شده است.
مدیر دوبلاژ تلویزیون با اشاره به پایان دوبله مجموعه «آنشرلی» بیان کرد که این سریال احتمالا نوروز به پخش برسد.
عوامل انیمیشن «یوز» با بررسی وضعیت انیمیشن و دوبله در سینمای ایران درباره نقش پلتفرمها در آشفته شدن این حوزه صحبت کردند.
معاون سیما با حضور در پشت صحنه دوبله سریال «آن شرلی» به افزایش تعداد آثار دوبله شده از ۱۰۰ عنوان به ۱۵۰ عنوان در سال خبر داد.
دوبله اختصاصی سریال ژاپنی «آنه شرلی» در نمایش خانگی منتشر شد.
ابوالحسن تهامی نژاد دوبلور پیشکسوت بیان کرد که از سال ۱۳۳۸ گوینده آنونس است و هنوز هم صاحبان آثار پیشنهاد آنونس فیلم به او می دهند.
نصرالله مدقالچی دوبلور پیشکسوت که برای انجام یک عمل جراحی در بیمارستان بستری شده بود مرخص شده و در منزل در حال استراحت است.